我们知道,无论是政府,还是私营企业,都需要进行审计的,审计属于经济监督行为。那么审记报告是什么呢?下面南阳审计报告就为大家分享一下,希望对大家有所帮助。
审计报告是指注册会计师对财务报表的合法性和公正性提出审计意见的书面文书。翻译公司一种从事为各企事业单位或个人等提供各种语言翻译服务的商业机构。在中国随着改革开放事业的进行,中外文化交流,中外经济合作愈来愈广泛,翻译的需求也愈来愈多。翻译公司也随之像雨后春笋般涌现。审计报告是了解企业经营成果的重要因素,对审计报告翻译的需求也在不断增加。审计报告的翻译也成为人们关注的焦点。今天的审计报告翻译公司将告诉您如何翻译审计报告。
审计报告是指审计人员根据审计计划对被审计单位实施必要的审计程序,就被审计事项作出审计结论,提出审计意见和审计建议的书面文件。
审计报告是注册会计师在完成审计工作后向委托人提交的较终产品。注册会计师只有在实施审计工作的基础上才能报告。注册会计师通过对财务报表发表意见,从而履行业务约定的责任。
审计报告是注册会计师对财务报表合法性和公允性发表审计意见的书面文书,因此,注册会计师应当将已审计的财务报表附于审计报告之后,以便于财务报表使用者正确理解和使用审计报告,并防止被审计单位替换替换、更改已审计的财务报表。
南阳审计小编讲述审计报告的翻译原则:
审计报告是一个权威的文件。特别是,做出决定一个合作伙伴,提供了准确的判断的基础,这就要求审计报告翻译件必 须维护的审计报告可以传递给合作伙伴准确,因此必 须遵循以下原则在翻译时,审计报告翻译。
1.严格遵守译文的真实性和客观性
在审计报告的翻译中,经常会遇到在语言转换中有时很难找到合适的对应词。此时,审计报告的译者需要在浅显文本的基础上查阅国家相关信息资料,根据专业语境进行分析,选择相应的表达词汇,大限度地保证审计报告的真实性和客观性。
2.确保审计报告的完整性和专业性
审计报告意见的书面文件后,必 须由注册会计师执行审计程序,根据相关审计意见印发的要求被审计单位的经营业绩每年出版独立审计准则。因为通过审计报告出具意见已由社会的广泛认可。因此,审计报告的翻译要严格按照原审计报告,进行准确的反映,看不失真点,不会改变法官的结论,否则,就会因主观误差会影响原审计报告的公正性。